Reklama

Chcemy modlić się po polsku

Niedziela w Chicago 44/2006

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Ostatnio coraz liczniej Polacy opuszczają Chicago i przeprowadzają się na peryferia miasta. Tam, prędzej czy później, odczuwają brak polskich kościołów i Mszy św. w ojczystym języku. Czasami budowane są nowe kościoły, ale najczęściej tak się nie dzieje. Dlatego też nasi rodacy zabiegają w miejscowych parafiach o prawo do modlenia się w języku polskim.
I tak też było w Des Plaines, miejscowości którą zamieszkuje spora liczba Polaków. 15 października 2006 r. odprawiono tam jubileuszową Eucharystię, dokładnie w pięć lat po celebrowaniu w parafii św. Zachariasza pierwszej Mszy św. w języku polskim. Głównym celebransem był bp. Tomasz Paprocki, a towarzyszyli mu proboszcz ks. Jan Płotkowski i karmelici: o. Franciszek Czaicki i o. Paweł Furdzik.
Spotkanie jakie miało miejsce 25 czerwca 2001 r., z inicjatywy nowego wówczas proboszcza polskiego pochodzenia Jana Płotkowskiego i długoletnich parafian, zaowocowało zmianami w działalności parafii św. Zachariasza. Postanowiono wtedy, że dla największej grupy etnicznej w parafii, jaką stanowią Polacy, będą odprawiane Msze św. w ich języku rodzimym. Po wielu niezbędnych przygotowaniach, poszukiwaniach kapłanów Msza św. inauguracyjna została odprawiona po polsku i po angielsku 13 października 2001 r. (wyłącznie po polsku już 20 października). Od samego początku obowiązki kapłańskie przejęli na siebie Karmelici Bosi z klasztoru w Munster, Indiana. Pierwszą Mszę św. odprawiał przeor karmelickiego klasztoru, o. Sylwan Zieliński, potem o. Robert Stroiny, a dzisiaj o. Franciszek Czaicki i niedawno przybyły z Polski o. Paweł Furdzik.
„Obecnie mamy dwa razy w tygodniu Mszę św. po polsku. Tradycyjnie dzieci przystępują do Pierwszej Komunii św., jak w Polsce. Polacy zawierają tu małżeństwa, no i smutniejsza część życia - pogrzeby też celebrowane są po polsku. Staramy się również obchodzić w miarę możliwości wszystkie święta religijne zgodnie z polską tradycją” - powiedziała nam Zofia Dąbrowska, jedna z długoletnich i czynnie udzielających się parafianek.
Tę specjalną, rocznicową Mszę bp Tomasz Paprocki zakończył takimi oto słowami: „Salomonową mądrość, mądrość Bożą, wykazali ci wszyscy, którzy przed pięciu laty rozpoczęli duszpasterstwo polonijne przy parafii św. Zachariasza. Samemu Bogu i tym wszystkim, którzy włożyli trud i wysiłek, aby umożliwić modlitwę i chwalenie Pana Boga w języku polskim, niech będą dzięki. Wiemy jak ważna jest tradycja, kultura, a to przecież związane jest z Kościołem i wiarą. Napewno sami widzicie ile dobra dokonało się z tego powodu”.

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

2006-12-31 00:00

Oceń: 0 0

Reklama

Wybrane dla Ciebie

Jezus mówi o odejściu: „Tam, gdzie Ja idę, wy pójść nie możecie”

[ TEMATY ]

Ks. Krzysztof Młotek

Glossa Marginalia

pexels.com

Wędrówka od góry Hor ku Morzu Czerwonemu prowadzi na drogę okrężną, bo ziemia Edomu zamyka przejście. Lud traci cierpliwość. To późna faza pustyni. Zmęczenie szybko zmienia się w szemranie. Powraca zdanie: „Czemu wyprowadziliście nas z Egiptu, byśmy tu na pustyni pomarli?”. Pojawia się też pogarda dla manny: „pokarm mizerny”. Tekst odpowiada obrazem, że Pan zsyła węże „o jadzie palącym”. W hebrajskim stoi tu słowo powiązane z rdzeniem „palić” (śārāf), stąd tradycyjne „węże serafiny”. Ukąszenie obnaża bezradność. Wyznanie winy brzmi krótko: „Zgrzeszyliśmy”. Mojżesz modli się za lud. Odpowiedź Boga zaskakuje. Wizerunek węża ma stanąć wysoko na palu. Hebrajskie „sztandar, znak” to nēs. Wzrok podniesiony z ziemi przestaje krążyć wokół zagrożenia. Spojrzenie staje się aktem posłuszeństwa wobec słowa Boga. Nie ma tu miejsca na magię przedmiotu. Księga Mądrości dopowie później, że ratunek przychodzi od Boga, a znak jedynie kieruje ku Niemu (Mdr 16,6-7). Równie ważna pozostaje historia po latach. Król Ezechiasz rozbija „węża miedzianego”, bo lud pali mu kadzidło (2 Krl 18,4). Znak łatwo przechodzi w kult rzeczy. W samym brzmieniu hebrajskim pojawia się gra słów: wąż (naḥāš) i miedź (neḥōšet); stąd nazwa „Nehusztan”. Najstarsza lektura chrześcijańska widzi w tym typ krzyża. Justyn Męczennik łączy węża wyniesionego na palu z tajemnicą krzyża w „Dialogu z Tryfonem” (rozdz. 91). Augustyn, komentując słowa Jezusa o wężu z pustyni, tłumaczy ukąszenia jako grzechy, a węża wyniesionego jako śmierć Pana, na którą patrzy wiara.
CZYTAJ DALEJ

Belgia: Prezenterzy publicznego radia niszczą w studiu figurę Matki Bożej i Jezusa. To miał być "skecz"

2026-03-24 21:02

[ TEMATY ]

Belgia

profanacja

Studio Brussel zrzut

W Belgii pojawiły się szerokie kontrowersje po emisji fragmentu audycji w publicznej stacji radiowej Studio Brussel, podczas której prowadzący zniszczyli w studiu figurę przedstawiającą Matkę Bożą z Dzieciątkiem Jezus. Zdarzenie miało miejsce w trakcie programu o charakterze rozrywkowym.

Belgijska publiczna stacja radiowa Studio Brussel, należąca do flamandzkiej grupy nadawczej VRT, wywołała niedawno oburzenie, emitując na żywo "skecz", w którym jej prezenterzy celowo zniszczyli kilka przedmiotów w studiu, w tym figurę Matki Boskiej i Dzieciątka Jezus. Jak informują media, w audycji wykorzystano formułę tzw. „rage room”, polegającą na rozładowywaniu emocji poprzez niszczenie różnych przedmiotów.
CZYTAJ DALEJ

USA/ Sąd: kara 375 mln dol. dla koncernu Meta za niedostateczną ochronę dzieci przed pedofilami

2026-03-25 07:15

[ TEMATY ]

pedofilia

Adobe Stock

Ława przysięgłych sądu w Nowym Meksyku uznała, że dzieci korzystające z platform koncernu Meta nie były dostatecznie chronione przed wykorzystaniem seksualnym. Ławnicy zasądzili 375 mln dolarów kary. To przełomowy wyrok, który może wpłynąć na wyniki innych procesów przeciwko cyfrowym gigantom.

Sprawę, w której we wtorek ogłoszono wyrok, w 2023 r. wniósł prokurator generalny Nowego Meksyku Raul Torrez. Oskarżył on Metę o stworzenie „siedliska” dla pedofilów polujących na dzieci na Facebooku i Instagramie.
CZYTAJ DALEJ

Reklama

Najczęściej czytane

REKLAMA

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję