Reklama

Nowy słownik misjologiczny

Bądź na bieżąco!

Zapisz się do newslettera

Coraz więcej jest osób interesujących się misjologią. Tymczasem na rynku wydawniczym niewiele jest publikacji dotyczących tej dziedziny. Zainteresowani muszą sięgać do obcojęzycznych wydań. W ostatnim czasie ukazał się w języku polskim Mały słownik misjologiczny autorstwa ks. Jana Górskiego.
Inspiracje do tego wydania autor czerpał z najważniejszych obcojęzycznych wydań: niemieckiego Lexikon Missionstheologischer Grundbegriffe, włoskiego Dizionario di Missiologia, oraz amerykańskich Evangelical Dictionary of World Mission i Biographical Dictionary of Christian Mission. W ostatnim z wymienionych autor przygotowywał trzy hasła.
Pierwsze wydanie Małego Słownika Misjologicznego ukazało się w 2001 r. Spotkało się z dobrym przyjęciem, nakład został szybko wyczerpany. W ubiegłym roku ukazało się drugie wydanie poprawione i uzupełnione dzięki opiniom i recenzjom czytelników. Jak ocenia autor, zadaniem słownika jest podanie możliwie bogatych, ale skondensowanych informacji na temat misjologii i literatury przedmiotu. Zauważa jednak, że zamieszczona bibliografia ma charakter wybiórczy. Powinny być kontynuowane prace nad udoskonaleniem i opracowaniem leksykografii misjologicznej.
W ocenie dr. Franciszka Jabłońskiego, atutem Małego Słownika Misjologicznego jest sposób wyjaśniania haseł uwzględniający naukę o misyjnej naturze Kościoła, określoną w dokumentach Soboru Watykańskiego II, encyklikach misyjnych, Kodeksie Prawa Kanonicznego i Katechizmie Kościoła Katolickiego. Autor zamieścił w słowniku 82 hasła. Każde z nich zawiera notę biograficzną. Można tu znaleźć wyjaśnienie takich terminów jak IACS, IAMS, ale także czym jest globalizacja w kontekście nauki o misjach.
Autor ks. Jan Górski, ur. w 1952 r., jest kapłanem archidiecezji katowickiej, profesorem na Wydziale Teologii Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, kierownikiem Zakładu Misjologii i Ekumenizmu, konsultorem Kongregacji Ewangelizacji Narodów w Rzymie.

„Mały Słownik Misjologiczny”, ks. Jan Górski, Księgarnia św. Jacka, Katowice 2004, ss. 91

Pomóż w rozwoju naszego portalu

Wspieram

2005-12-31 00:00

Oceń: 0 0

Reklama

Wybrane dla Ciebie

40 pytań Jezusa: „Czemu jesteście zmieszani i dlaczego wątpliwości budzą się w waszych sercach?”

Każdego dnia Wielkiego Postu podamy Ci jedno konkretne pytanie, które Jezus zadaje w Ewangeliach (np. „Czy wierzysz?”, „Czego szukacie?”, „Czy miłujesz Mnie?”). Bez moralizowania. Niech to będzie zaproszenie do osobistej konfrontacji i zmierzenie się z własnymi trudnościami w czasie tegorocznej wielkopostnej drogi.

Zmartwychwstanie nie usuwa pytań. Ono przynosi pokój pośród nich. Jezus przychodzi do uczniów pełnych lęku – i daje im pokój.
CZYTAJ DALEJ

Jezus mówi o odejściu: „Tam, gdzie Ja idę, wy pójść nie możecie”

[ TEMATY ]

Ks. Krzysztof Młotek

Glossa Marginalia

pexels.com

Wędrówka od góry Hor ku Morzu Czerwonemu prowadzi na drogę okrężną, bo ziemia Edomu zamyka przejście. Lud traci cierpliwość. To późna faza pustyni. Zmęczenie szybko zmienia się w szemranie. Powraca zdanie: „Czemu wyprowadziliście nas z Egiptu, byśmy tu na pustyni pomarli?”. Pojawia się też pogarda dla manny: „pokarm mizerny”. Tekst odpowiada obrazem, że Pan zsyła węże „o jadzie palącym”. W hebrajskim stoi tu słowo powiązane z rdzeniem „palić” (śārāf), stąd tradycyjne „węże serafiny”. Ukąszenie obnaża bezradność. Wyznanie winy brzmi krótko: „Zgrzeszyliśmy”. Mojżesz modli się za lud. Odpowiedź Boga zaskakuje. Wizerunek węża ma stanąć wysoko na palu. Hebrajskie „sztandar, znak” to nēs. Wzrok podniesiony z ziemi przestaje krążyć wokół zagrożenia. Spojrzenie staje się aktem posłuszeństwa wobec słowa Boga. Nie ma tu miejsca na magię przedmiotu. Księga Mądrości dopowie później, że ratunek przychodzi od Boga, a znak jedynie kieruje ku Niemu (Mdr 16,6-7). Równie ważna pozostaje historia po latach. Król Ezechiasz rozbija „węża miedzianego”, bo lud pali mu kadzidło (2 Krl 18,4). Znak łatwo przechodzi w kult rzeczy. W samym brzmieniu hebrajskim pojawia się gra słów: wąż (naḥāš) i miedź (neḥōšet); stąd nazwa „Nehusztan”. Najstarsza lektura chrześcijańska widzi w tym typ krzyża. Justyn Męczennik łączy węża wyniesionego na palu z tajemnicą krzyża w „Dialogu z Tryfonem” (rozdz. 91). Augustyn, komentując słowa Jezusa o wężu z pustyni, tłumaczy ukąszenia jako grzechy, a węża wyniesionego jako śmierć Pana, na którą patrzy wiara.
CZYTAJ DALEJ

40 pytań Jezusa: „Czemu jesteście zmieszani i dlaczego wątpliwości budzą się w waszych sercach?”

Każdego dnia Wielkiego Postu podamy Ci jedno konkretne pytanie, które Jezus zadaje w Ewangeliach (np. „Czy wierzysz?”, „Czego szukacie?”, „Czy miłujesz Mnie?”). Bez moralizowania. Niech to będzie zaproszenie do osobistej konfrontacji i zmierzenie się z własnymi trudnościami w czasie tegorocznej wielkopostnej drogi.

Zmartwychwstanie nie usuwa pytań. Ono przynosi pokój pośród nich. Jezus przychodzi do uczniów pełnych lęku – i daje im pokój.
CZYTAJ DALEJ

Reklama

Najczęściej czytane

REKLAMA

W związku z tym, iż od dnia 25 maja 2018 roku obowiązuje Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia Dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) uprzejmie Państwa informujemy, iż nasza organizacja, mając szczególnie na względzie bezpieczeństwo danych osobowych, które przetwarza, wdrożyła System Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w rozumieniu odpowiednich polityk ochrony danych (zgodnie z art. 24 ust. 2 przedmiotowego rozporządzenia ogólnego). W celu dochowania należytej staranności w kontekście ochrony danych osobowych, Zarząd Instytutu NIEDZIELA wyznaczył w organizacji Inspektora Ochrony Danych.
Więcej o polityce prywatności czytaj TUTAJ.

Akceptuję